- Jun 27 Thu 2013 16:31
-
超越理性的《十六號公寓》之旅──但唐謨(影評人、恐怖文本愛好者)
- Jun 26 Wed 2013 16:42
-
英國超自然恐怖大作《16號公寓》
《16號公寓》
§ 英國超自然恐怖大作,《衛報》盛讚「本書是英國對史蒂芬金的回應。」
§ 古典大宅的森森鬼氣,一如《鬼店》裡毛骨悚然的空間感。
§ 現代倫敦繁華鬧街上,一幢壯觀華美的維多利亞時期大屋,內裡充滿了幽微空間、曲折長廊旋繞階梯,一回身就是驚悚發寒的極致場面。
§ 為藝術癡狂的青年vs.來自美國的女繼承人,交錯的元素、雙線敘事的觀點串起神祕緊湊的情節,步步逼近恐怖真相。
§ 一出版就熱銷四十萬本,英國奇幻書評網站(Fantasy Book Review)選為2010年三月好書目前已售出美、法、德、中、波蘭、俄羅斯、西班牙、土耳其、泰國等十餘國版權。
§ 電影改編權售出,目前正在積極籌拍階段。
「這本書是英國對史蒂芬.金的回應。」——《衛報》
英國超自然恐怖小說、奇幻書評網2010年三月選書
- Jun 21 Fri 2013 09:48
-
儂本多情,豈是一頁情之徒_臉譜「儂本多情」書展
- Jun 20 Thu 2013 12:25
-
《頁岩氣》(推薦文 二)

在這年頭,如果您未聽過頁岩氣或不知道頁岩氣的內容與其可能造成的深遠影響,那就如同您沒聽過智慧型手機和不會操作這個新時代的新興產品。或許它對您目前的影響尚不大,但在可見的未來卻會對您產生極為巨大的影響。
頁岩氣是什麼?廣義的來講它代表著非傳統的能源。因為它是非傳統能源裡最多量也影響最大的一個種類。頁岩氣是個紈袴子弟(美國)在揮霍無度下敗盡家產,就在捉襟見肘的困境下,猛然發現家裡的角落仍存在一些家當。這些以前上不了抬面的雜碎,竟然隨便出手都可換來比尋常人家舒適的生活條件,甚而還會改變全球產業結構及區域政治。一個家道中落的富家子弟,由於祖德澤被竟然還可能因此振衰起敝再展雄風。當還有人難以忘情四小龍這個名詞時,金磚四國已然成為歷史,但接下來是什麼?「迷霧四國(MIST)」、「金鑽十一國」、「靈貓六國(CIVETS)」或「VIP三國」?後金磚時代的VIP(越南、印尼、菲律賓)看起勢不可擋,但在新的能源局勢下或許那只是個南柯一夢,明天過後終究船過了無痕。在頁岩氣的大變局中或許南進換來的只是日落前的那抹餘輝。
頁岩氣在3年前開始暴發性的成長,速度來的很快也猛,或許它將如同88水災,僅只是一陣子的強風驟雨。但88水災破世界紀錄的降雨量,卻在台灣留下慘痛而且多年難以磨滅的傷痕。五年前我们擬定研究計畫時僅有少數文章可讀,3年前開始進行頁岩氣研究時亦然,但就在那年內報告完成時相關報導已是汗牛充棟。幸運的是現今這類信息唾手可得,但若欲一窺頁岩氣之全貌,這確是一本不錯的入門書。它詳細的介紹頁岩氣的內容與後續影響,對於從事能源業或高耗能工業的您會有相當程度的助益。
——沈俊卿 國立台灣大學地質科學研究所博士
- Jun 19 Wed 2013 01:24
-
《頁岩氣》(推薦文 一)

自從二○○七年以來,美國廠商結合垂直鑽井、水平鑽井、水力壓裂技術,成功大量開採頁岩氣,對於全球能源供需、製造業、和化工業產生深遠的影響,也引起各國對於頁岩氣發展的關切。
頁岩氣並不是一個新能源,而是長期存在地下的藻類與生物等所組成的天然氣,存在於深層岩石細縫中。只是限於開採技術不足,過去只能少量開採,直到近幾年美國頁岩氣開採技術突破,頁岩氣的大量供應,造成全球能源供給和應用變革,即所謂「頁岩氣革命」。
- Jun 19 Wed 2013 00:39
-
書摘_減重!到底要減掉什麼?《永不復胖的逆轉餐盤飲食法》
- Jun 18 Tue 2013 12:29
-
書摘_新飲食指南:我的餐盤My plate《永不復胖的逆轉餐盤飲食法》
- Jun 18 Tue 2013 11:22
-
《永不復胖的逆轉餐盤飲食法》
- Jun 18 Tue 2013 00:23
-
石油之後,主導人類未來100年命運的能源新霸主《頁岩氣》
- Jun 11 Tue 2013 00:15
-
Diesel創辦人給愚人世代的宣言《BE STUPID》
- Jun 07 Fri 2013 10:28
-
《字型之不思議》 內頁瀏覽
- Jun 06 Thu 2013 15:28
-
《字型之不思議》 給台灣讀者的話

給台灣讀者的話:(フォントのふしぎ。@・x湾ェゥの読ェフのャメ様へ)
首先,非常感謝各位讀者對於這本書的支持。
不管是商標還是英文標語的排版,並不是只求看得懂而就可以隨意地編排,反而會選用特定的字體,來營造出某種特定的氛圍。大致上來說,在每個人的潛意識裡,其實都可以隱約地感受到其中所要傳達的含義,只是無法特別去清楚說明。因為我本身就在德國從事西洋字體設計方面的工作,所以一直思考著,若是能夠將這些理由以淺顯易懂的方式來說明,那一定很有趣,也進而促成了這本書的誕生。然而,身為日本人的我,更萬萬想不到這本書能在台灣出版上市。
從我出生開始,就一直是在日本度過,直到29歲才開始人生第一次到海外的經驗。從一九八九年的夏天到一九九〇年末為止,是為了想學好西洋字體設計,而特地遠赴倫敦的求學期間。然而,周遭人們對此的反應大多抱持著「對於西洋字體的學問,身為日本人,是能夠多懂呢?」的疑問。當時是還沒有網路的年代,不管住的地方還是學校,都只能先到了當地後,才開始四處問人,到處尋找。現在回想起來,不禁佩服自己當時的勇氣。
由於資金跟準備的不足,即使找到了很好的學校,昂貴的學費也讓我不得不退而求其次。最後,除了選擇學費較為低廉的夜間部來學習字體知識外,平時也會去圖書館自修。那時的我,英文只處於初學者的程度而已,所以也有去語言學校上課。為了閱讀一本關於字體設計的原文書,得耗費大量的時間在查閱字典上。而閱讀完後,還會根據卷末參考文獻的清單,去尋找另外一本書來閱讀,諸如此類的學習方法。
我也常常花時間在倫敦的街道上閒晃觀察,發現有太多與日本大不相同的習慣而感到非常困惑。也許這麼做並不是很有效率,但也因此看到了許多有趣的事物,從這樣的摸索,無形中也一點一滴地吸收成某種養分,成就了今天的我。
因為有過去這樣的經驗,如今,我只要到任何一個地方就會「盡可能到處觀察一番」。即使是閱讀書籍,也會盡量去感受其排版所花費的心思。而這本書,正是用同樣的視線所寫成的。希望各位讀者能透過這麼多的圖片和少許的文章,來理解這樣的世界觀。
看過這些圖片跟解說之後的人,對於文字設計裡所蘊藏的工夫,一定會多少有所觸動跟理解。當然,這份觸動應該不分東洋或是西洋才對。也因此,這本書才得以榮幸在東京的大書店裡,擁有一定的支持度。而周圍佇立了不少設計事務所的Aoyama Book Center,在其暢銷榜單裡,這本書也榮獲了二〇一一年的設計書類第一名、以及書店總銷售排行版的第三名。
然後,這裡要稍微提到葉忠宜先生(本書的中文譯者)。當他跟我提到,無論如何都要想辦法出台灣中文版時,還真是嚇了一跳。因為這原本是為了「無法理解西洋字體設計的日本人」所寫的書。不過,在知道台灣人原來也對此非常感興趣之後,不禁感到非常開心。後來,實際跟葉先生碰面,聊了很多關於這本書的感想之後,我更覺得可以大膽放心交給他處理。
西洋字體的有趣,是否也會透過這本書多少傳到台灣呢?日本的讀者來信當中,收到了不少像這樣的回信。「讀完這本書之後,對於周遭文字的看法,似乎也開始跟著改變了。已經再也回不去那個曾經的普通人了。」希望台灣也能出現越來越多像這樣的人。
二〇一三年二月 於德國巴特洪堡(Bad Homburg) 小林章







































































































































