首先,非常感謝各位讀者對於這本書的支持。
這本書,一本以「能夠對亞洲圈的設計師們有所幫助」為初衷而寫的,關於歐文字體的指南手冊。不過說起這本書的開端,其實一開始是針對「無法理解歐文字體設計」而心灰意冷的日本設計師們所寫的雜誌連載。
「這些其實一點都不難啊!」,這是我一直很想告訴大家的。因此,這本書不會有任何艱澀難懂的說明。像是至今市面上關於字體設計的書,在開頭一定會出現的文字的名稱和歷史部分,我也都予以省略刪減。因為比起這些,用手親自去感覺、掌握拉丁字母的原理是更重要的。在初步簡單介紹後,我會將能實際派上用場的情報資訊以圖文搭配的方式進行解說,而且我會盡力寫得「淺顯易懂」。這本書雖然主要是為專業人士而寫,但還是希望能降低文章的難度,讓眾多的入門新手以及學生們易於進入,盡量讓歐文字體能更親近地融入大家的周遭。
如今,這本書終於能以繁體中文版的形式呈現在各位讀者們的面前了。這要多虧擁有一股強烈熱忱的葉忠宜先生(本書譯者),由於他的提議才得以讓這本書也能夠在台灣出版。我和葉忠宜先生初次碰面是於二〇一二年在香港的時候,那時便針對這本書要以怎樣的形式在台灣出版做了許多的討論。
接著,在二〇一三年時,在葉先生的協力翻譯之下,我的第一本著作《字型之不思議》得以順利在台灣出版,更於二〇一四年首次被邀請至台灣進行了多場演講。回想起來,那時的行程雖然非常繁忙,但不管到了哪裡都能被很多想學習歐文字體的各位聽眾包圍,從他們身上所感受到的那股熱情,反而讓我倍感欣慰且更加精神百倍。
我衷心期盼台灣的歐文字體排版能夠從此變得更美,並有更多也能適用於歐美的設計不斷誕生。
仔細想想,「通用於歐美的歐文字體使用方法」是很理所當然的吧。沒錯,這本書正是將這些很理所當然的事情,理所當然地寫下而已。
二〇一四年七月 於德國巴特洪堡(Bad Homburg) 小林章
歐文字體1:基礎知識與活用方法》所有設計者不可不知的字體知識
出版時間︰2015.2.26
作 者︰小林章
定 價︰550元
「就算從未生活在西方國家,也能做出毫無破綻、令人驚豔的歐文排版。」
歐文字體基礎知識X經典字體特色與選用方法X排版原則與規範
國際知名字體設計公司Monotype字體總監--小林章
從東方人視角撰寫的第一本西洋字體專業教本
所有設計者不可不知的字體知識
──從歷史起源、用語解說、經典字體解析等觀念知識,到字體設計、辨識、選用、業界規則等實戰技巧,讓你有系統地通盤理解歐文字體,徹底活用!
本書作者小林章,在獲得多項國際字體設計大獎後,受聘至字體大廠德國Linotype(現和Monotype字體公司合併)擔任字體設計總監,並與字型大師合作設計出多款膾炙人口的字型。
擁有豐富歐文字體設計經驗的他,將經驗有系統性的整合,透過本書以深入淺出的方式呈現給所有對字型、字體有興趣,想進一步了解相關知識的讀者。不論你只是對字體感到好奇,或者是設計相關科系學生、設計領域工作者,甚至未來也想成為一名字體設計師,本書將能讓你深度理解歐文字體的歷史背景與使用方式,從細節到整體全面掌握,大幅增進你的設計力及鑑賞力。
名家推薦──
「這是一本由熱愛歐文字體的人所寫成的書。邏輯清晰、深入淺出,讀完後,終於揭開了長久以來歐文字體的神秘面紗,總算能暢快開心地製作歐文排版了。」
--日本平面設計大師 葛西薰(Kaoru Kasai)
「不只是入門,這是一本能夠幫助設計工作者的全面指南。」
--國際字體設計大師 赫爾曼˙察普夫(Hermann Zapf)
「衷心希望對設計有興趣的人能與它隨時為伴。」
--國際字體設計大師 阿德里安˙弗魯提格(Adrian Frutiger)
本書架構──
‧第一章:文字的形成
要真正學習字體設計,必須先從歐文字體的歷史源頭談起。為什麼歐文字體會發展成現在的樣貌?第一章透過簡單動手畫及清晰的圖解,帶讀者了解歐文字體的成因,打好觀念基礎。
‧第二章:理解歐文字體
第二章介紹了在理解歐文字體前須具備的必要知識。
第一節「用語解說」,介紹了與字體相關的基本用詞定義,例如「字體、字形、字型」的個別定義及使用時機;有襯線體、無襯線體、草書體、哥德體等基本字體種類的特徵及其歷史背景;「字體排印設計師(typographer)」和「字體設計師(type designer)」的不同之處;「襯線」、「基線」、「x字高」、「上伸部/下伸部」、「字間調整」等字體設計的專門用語定義;什麼是「字型家族」?一個字型家族又是由哪些不同「字重」的字體所組合而成的?
一套字型除了拉丁字母和數字以外,還有許多其他的構成要素,稱為「字符」。第二節「字型的內容」將告訴你各種西洋標點符號、空格、連字等拉丁字母和數字以外的這些字符名稱、輸入法以及使用方法。
第三節「值得信賴的經典字體」,列舉出了十數種古今中外最常使用的歐文字體,並加以分門別類,告訴你這些字體的歷史、特色及使用方式,讓你了解這些字體受歡迎背後的秘密,也讓你從此能夠將這些字體運用自如。
第四節「沒有壞字體,卻有壞字型」,舉出數個壞字型的例子與好字型進行比較,並解說各自的優劣之處,教你該如何看出一個字型的好壞。
第五節「各種Garamond和Caslon」,將各家廠商的Garamond」及Caslon系列字體做比較,我們能發現即使是以同一組活字為基底,各家廠商做出來的字體還是有許多不同之處。
第六節「避免出糗的排版規範」告訴我們在歐文字體的排版上,有一些最基本、不該犯的錯誤,避免因為字體的排版讓整個作品的專業度大減。
‧第三章:歐文字體的選用
歐文字體的種類繁多,此章將告訴讀者在針對不同的設計品、設計目的時,該如何從時代、國情、氛圍上考量,挑選出最適合的歐文字體。
‧第四章:享受歐文字體樂趣的方法
以第二章〈避免出糗的排版規範〉為基礎,本章將介紹更進階的排版規範和應用方法。例如:字母的大小寫如何搭配、分別該在什麼狀況下使用;各種數字的使用方法;草書體的運用該如何掌握;「文字間距」該如何微調;該如何活用各種形式的字體為設計加分……
‧第五章:從歐文字體設計師的角度
作者於本章由字體設計師的角度出發,以他曾製作過的字型為案例分享經驗,並分享他做為一個字體設計總監,在看待字體設計時所思考的事。並親自介紹了他所設計過的數種字體,你能看見一個字體背後的故事及成因。
‧第六章:想跟未來新進們分享的事
小林章身為東方人,何以能在歐文字體界裡獲得如此高的成就?在最後一章,他將和讀者分享在字體設計這條路上一路走來的心路歷程,以過來人的角度給予後進許多實用的建議與心得,給想成為字體設計師或相關領域的人相當難得的指引。
作者
小林章
畢業於日本武藏野美術大學視覺傳達設計學科,1983年開始在寫研公司設計照排字模(照相排版用的文字設計)的工作。後來深感西洋字體知識的不足,於是毅然辭職,在1989年遠赴英國倫敦一年半,學習歐文書法與字體排印學。
1998年和2000年,兩度獲得世界大型字體比賽首獎,因而於2001年春天,被招聘至德國Linotype公司(現合併至Monotype公司)擔任字體設計總監。目前主要工作是字體設計的製作監督、品質控管,以及新字體的企畫等等,也與Hermann Zapf、Adrian Frutiger等知名字體設計大師共事,著手進行多款字體名作的改良。
除本書外,另著有《字型之不思議》、《街道文字》、《歐文字體2:經典字體和表現手法》。
譯者
葉忠宜
筆名Tamago。二〇〇七年赴日學習平面設計與藝術攝影。二〇一二年畢業於京都造形藝術大學研究所,攻讀藝術研究科藝術表現領域。目前剛成立個人設計工作室。譯有《字型之不思議》、《歐文字體》,並正進行其他數本Typography相關著作翻譯。
目錄
給台灣讀者的話
推薦序 赫爾曼˙察普夫 Hermann Zapf
推薦序 阿德里安˙弗魯提格 Adrian Frutiger
第一章 文字的形成
最初的一步
無法單靠尺規定義的羅馬字
難以單用理論闡明的世界
〔字體設計總監之眼〕文字也是風景的一部分
第二章 理解歐文字體
2-1用語解說
2-2 字型的內容
2-3 值得信賴的經典字體
2-4 沒有壞字體,卻有壞字型
2-5 各種Garamond和Caslon
2-6 避免出糗的排版規範
〔字體設計總監之眼〕住在德國所思考的事
第三章 歐文字體的選用
3-1 從時代來選用字體
3-2 從國家印象來選用字體
3-3 從氛圍來選用字體
第四章 享受歐文字體樂趣的方法
4-1 更進階的使用方法
4-2 掌握草書體(script)的運用
4-3 製作者和使用者的文字間距微調
4-4 活用字體的方法
4-5 不是文字的字體:Pi 字型和花邊
〔字體設計總監之眼〕身為企業之「聲」的企業識別字體
第五章 從歐文字體設計師的角度
5-1 名作的進階改良
5-2 字體設計總監所思考的事
5-3 介紹我製作的字體
〔字體設計總監之眼〕給字體取名是件難事
第六章 想和未來新進們分享的事
6-1 日本人設計歐文字體?
6-2 參加字體設計研討會吧
6-3 動手製作歐文字體吧
後記:為了讀者們的字體排印學
參考文獻
索引
留言列表